SDL Trados Studio - A Practical Guide by Andy Walker

By Andy Walker

How you can translate extra successfully with SDL Trados Studio 2014
Overview
Unleash the ability of Trados’s many positive factors to spice up your translation efficiency
Get modern with the hot model of Trados Studio 2014
Master a variety of vital initiatives from translating, formatting, reviewing and modifying, to dealing with terminology and upgrading translation stories

Show description

Read Online or Download SDL Trados Studio - A Practical Guide PDF

Similar windows desktop books

Adobe Encore DVD 1.5 for Windows

Supplying sufficient templates, shapes, and improvements for you to create menus with out turning to Photoshop, the enhanced Library and kinds palettes in Encore DVD 1. five characterize only one of many purposes DVD creators like your self are flocking to Adobe's lately up-to-date authoring software program. This no-nonsense advisor bargains the main useful means of having educated in it!

Professional Windows Live programming

*Windows dwell is the collective identify for a gaggle of Microsoft instruments whose companies and person facts can be found anywhere-without ever having to put in an program *Windows reside at present involves: home windows stay Mail, home windows stay security middle, home windows stay Favorites, home windows reside OneCare, home windows dwell Messenger, home windows stay seek, and home windows stay neighborhood *Certified Microsoft software program Developer Jon Arking stocks his event in constructing for home windows reside, and teaches readers easy methods to construct purposes that include the home windows dwell platform *Packed with examples, this hands-on consultant bargains an insightful examine the instruments and applied sciences in the back of home windows dwell, utilizing the MSN actions APIs, development mapping functions with digital Earth APIs, and constructing devices for either on-line and home windows Vista *Also examines integrating MSN seek services in addition to reside providers into present websites with reside customized domain names

System BIOS for IBM PCs, compatibles, and EISA computers : the complete guide to ROM-based system software

The second one version of this bestselling advisor covers the following iteration Phoenix BIOS, utilized in significant notebook suitable, EISA, and 486-based pcs. somebody constructing software program for those machines wishes this significant details

The Craft of Windows 95™ Interface Design: Click Here to Begin

Sturdy software program interface layout is as the most important to a product's luck as is its performance. With the supply of visible improvement instruments resembling visible uncomplicated and visible C++, an increasing number of builders of functions might want to comprehend and use rules of excellent interface layout. This e-book might help advisor the reader to a greater figuring out of ways to make home windows software program easy to navigate and a excitement to exploit.

Additional info for SDL Trados Studio - A Practical Guide

Sample text

We will finish the chapter with some ideas for customizing the translation interface in the Editor view. com. com/support and register to have the files e-mailed directly to you. The Editor view The Editor view is shown in the following screenshot, with the main sections, which we will discuss later in this chapter, highlighted: The Editor view ribbon When you open a document for translation in the side-by-side editor, the ribbon in the Editor view expands to contain two additional tabs. The Review tab contains review-specific commands, discussed in Chapter 6, Editing and Quality Assurance.

Working with more than one translation memory SDL Trados Studio allows you to translate using several TMs at once. When you want to use one TM to store new translations as you work (and produce matches based on that content while you translate), and another one purely for reference (that is to say, offering possible matches but not storing any new translations, and so remaining unchanged during the translation process). Adding a further translation memory To add a further TM during the process of opening a single document for translation, click Add and follow the steps described in the preceding section, Selecting a translation memory.

This chapter also shows how to use project packages to share the material in a project with another person. Chapter 8, Managing Terminology, shows how to create a termbase for storing terminology and other chunks of text, which can then be used to recognize and display term matches automatically during translation. Appendix A, Working with Files from Earlier Versions of Trados, indicates how to upgrade SDL Trados 2007 translation memories and use bilingual Translator's Workbench and TagEditor files in SDL Trados Studio.

Download PDF sample

Rated 4.87 of 5 – based on 41 votes